柏林博物馆用阿拉伯语讲解为难民架起沟通的桥梁
Kamal Alramadhani (左二),一名来自于伊拉克的学生,正在参观佩加蒙博物馆的伊什塔尔城门
摄影:纽约时报Gordon Welters
柏林佩加蒙博物馆藏有举世闻名的伊什塔尔城门,这是一座由蓝色和白色砖筑成,装饰有金色狮子和菊花的古迹,曾经是古巴比伦王国的入口。当一位25岁的伊拉克经济系学生Kamal Alramadhani第一次见到这座城门时,他指着自己的胳膊说:“我感到身上在起鸡皮疙瘩。”
他通过一位阿拉伯语翻译默默地说,“这是来自伊拉克的古迹,我的祖国。” Alramadhani先生的家乡位于伊拉克摩苏尔市,之前在巴格达大学学习经济学。去年十月他随着一波难民潮来到了柏林。这批难民潮引发了德国国内的一些反对声音,但是也使得德国政府开始思考如何让难民们适应并融入德国文化。
28日下午,Alramadhani先生与其他大约三十位难民,这其中还包括一些基本是从叙利亚徒步逃来的青少年第一次参观这座博物馆,他们聆听了免费的阿拉伯语导览讲解。这个项目是德国政府发起的向难民们介绍德国文化传统的活动之一,当然有些被介绍的文化传统实际是从中东地区来的。
参观活动可能会带来一些不快,讲解员Razan Nassreddine女士谈道:“有些时候观众们会说德国人抢走了他们的文化遗产。”Nassreddine女士负责伊斯兰艺术博物馆下午的阿拉伯语讲解。这座博物馆附属于佩加蒙博物馆,藏有很多珍贵的文物。许多时候,观众们认为这些文物藏在柏林比留在叙利亚好,因为很多文物都毁于叙利亚战火或是伊斯兰国,Nassreddine女士说。
有时候参观会给这些三个月前刚到德国的观众们带来很多回忆。博物馆藏有一座15到16世纪大马士革旧居的着色大理石神龛,这座旧居的主人是与犹太人相关的撒马利亚人。Nassreddine女士说:“有些观众看到这些文物会忍不住哭泣,他们对这些颜色和形状有独特的记忆。”
Nassreddine女士并不是难民,她的父母来自叙利亚和黎巴嫩,她本人在大马士革长大并于2010年叙利亚战争开始前前往欧洲学习。Nassreddine女士是这里的19名讲解员之一,其中十八位来自叙利亚,一位来自伊拉克。他们都是Multaka项目的成员之一,Multaka是阿拉伯语“见面点”的意思。这个项目于去年十二月开始,目标是培训难民成为博物馆讲解员。
这个项目基本是由德国政府资助的,包括德国文化部,这个部门的直接上级是总理默克尔。项目资金还来源于一些私人基金会,这个项目每周两次在四座博物馆中提供阿拉伯语讲解。这四座博物馆包括伊斯兰艺术博物馆,中东博物馆,这两座博物馆都附属于佩加蒙博物馆 。四座博物馆中的另两座分别为德国历史博物馆和博德博物馆,博得博物馆中藏有很多拜占庭文明的文物。
博物馆的教育工作者们正在培训这些讲解员,他们之中很多人都曾在叙利亚有很好的工作及社会地位。伊斯兰艺术博物馆的馆长Stefan Weber先生指出:“这项活动对难民们来说很有意义,为他们带来了一个沟通交流的空间,并希望借此能吸引更多难民前往博物馆参观。”
“见面点”活动是从去年夏天开始逐步成型的多个公共和私人活动之一,那时正值德国开始收容人数多达100万的难民。德国政府还提供了食物、住所及语言培训课程。这项活动似乎代表了柏林作为德国文化中心对这些新难民的包容,虽然还是有人会担心他们的到来会影响社会福利系统。
虽然博物馆还没有记录参加阿拉伯语导览的观众人数,但是每一周都有更多的人通过口口相传或社交媒体了解到这个活动。讲解员们被鼓励分享他们喜爱的文物并分享他们的经历,Weber馆长说:“他们可以自由地讨论及分享。”
一个伊斯兰艺术博物馆的阿拉伯语讲解团
摄影:纽约时报Gordon Welters
伊斯兰艺术博物馆这几年还参与到了叙利亚受威胁文物保护计划之中。这个项目最初于1904年成立,是类似项目中历史最悠久的。大多数文物都来自于曾受奥斯曼帝国统治的领土之中,当时由西方收藏家所购买(有些批评者认为是掠夺的)。像上文提到的伊什塔尔城门在奥斯门帝国与德国谈判后于1903年来到柏林,许多年来,伊拉克一直在争取这件文物的回归。
在最近的一个下午,讲解员Nassreddine女士带领的团队包括了一批从柏林 Neuköln区前来的青少年, Neuköln区是一个著名的文化交流熔炉,这批青少年和他们的高强度德语课程老师一同前来,他们冲到了博物馆之中并准备了很多问题。一位高个棕发、充满活力的14岁青年Mahmoud Khalil告诉我们,他走了370英里从叙利亚来到德国,他最喜欢的文物是装饰有花朵图案,墙壁被绘制成红色的阿勒颇之屋(曾经属于一位基督教商人,于1912年由博物馆第一位馆长收藏进博物馆)。
十四岁的Helin Hasan是这个语言班上唯一一位女生,她最喜欢的文物是深雕的Mshatta沙漠宫殿,这是一座为八世纪伍麦亚朝代的哈利发建造的位于约旦首都安曼市南部的宫殿。“真的是非常漂亮!”她看到的是由东方、西方、拜占庭文明融合装饰的华丽宫殿墙壁,Hasan像其他参加导览的女士一样穿着一件T恤衫,没有用围巾遮盖头发。
Alramadhani先生,也就是上文提到的伊拉克经济学生,是与年纪大一些的德语班同学一同前来参观的。他从土耳其乘船前往希腊,之后途径马其顿共和国来到了德国。当问到德语语法和经济学哪个更难一些,他笑道:“当然是德语更难一些。”
Katja Gretscher-Saïd是青少年班的德语教师之一,谈到学生们的学习情况时,她说:“他们学习很刻苦,他们认为默克尔总理会给他们带来一个光明的未来。”
二十年前,Katja Gretscher-Saïd女士从前苏联的巴尔干地区来到德国,今天的难民是从叙利亚和伊拉克前来的。她为学生们的未来感到担忧,在德国基本任何工作都需要资格证,“你需要有各种各样的证书”她指出,很多德国雇主会更倾向于雇佣叫Oliver的人而不是叫Ahmed的。
讲解结束后,讲解员Nassreddine女士非常感动,她说这是她最好的一次讲解,“他们问我‘这件文物是什么?’‘这些文物为什么会在这里?’”这真的是一次非常好的沟通交流。
(李雨阳译自 《纽约时报》 作者:Rachel Donadio )